המצב בריטי אבל יציב

גיבסעל כריכתו של הספר "טוב ויפה, ג'יבס" שכתב פ.ג. וודהאוס, כתוב כי וודהאוס הוא הסופר הקומי הגדול ביותר בכל הזמנים. גם הנדלזלץ וקרמן הבטיחו שאוחז בבטני מרוב צחוק, ולא בא כבושם הזה כבר שנים הרבה. תחת משא הציפיות הזה, התחלתי לקרוא.

וודהאוס מספר כאן עלילה משעשעת על ג'נטלמן נפוח, ברטראם ווסטר שמו ועל משרתו ג'יבס החכם שכולם מבקשים את עצתו. שמו המלא של הספר הוא "הפרשה הסבוכה של גאסי פינק-נוטל, מדלן באסט, הדודנית אנג'לה, דודה דהליה, הדוד טום, טאפי גלוסופ, והטבח אנטול". לרשימה הארוכה של הגבורים יש להוסיף כריש מסתורי, כמה טריטונים, חצי בקבוק ויסקי, פעמון אזעקה וזוג אופניים.

ברטראם ווסטר מוזעק לביתה של דודתו על מנת לסייע ולהשכין שלום בין זוג אוהבים, הדודנית אנג'לה וטאפי גלוסופ, שנתגלעו ביניהם מחלוקות הקשורות לכריש מסוים וכמות אחרת של פשטידות. בד בבד הוא שולח לשם את ידידו המוזר גאסי פינק-נוטל, המאוהב במדלן באסט, ומסתכסך עם המשרת בשל מלבוש שהביא עמו מצרפת. בזכות עצותיו של ווסטר, המכיר בערך עצמו יתר על המידה, העניינים מסתבכים והולכים.

ההומור שבספר פועל בכמה מסלולים. הראשון, ההרפתקאות המשונות שוודהאוס שולח אליהן את גיבוריו. אחד משיאי הספר, הוא הסצנה בה גאסי פינק נוטל מנסה כמיטב יכולתו הדלה להעניק פרסים לתלמידי בית ספר מצטיינים. נוספת עליהם העלילה, שכמיטב המסורת הקומית יוצרת אי הבנות מוזרות וטעויות מגוחכות. מימד נוסף הוא הדרך בה מתאר המספר, ברטראם ווסטר את מה שרואות עיניו. הניגוד בין מה שקורה לבין הדרך שבה הוא רואה את הדברים, חוסר היכולת שלו להיות מודע למגבלותיו, יוצרים אפקט קומי. ובתוך כל זה, מערכת היחסים המיוחדת שלו עם המשרת – ג'יבס.

המחבר, סר פלאהם גרנוויל וודהאוס (1881-1975) כתב עשרות ספרים שזכו להצלחה רבה בעולם, חלקם הפכו לסדרות טלוויזיה פופולאריות . דמותו של ג'יבס המשרת החכם אף העניקה השראה למנוע חיפוש הנקרא "שאל את ג'יבס". את הספר תרגמה ג'וד שבא, והקדישה את התרגום לשועלים, עניין תמוה בפני עצמו.

הספר מצחיק, בוודאי. אפילו מצחיק מאד. האם וודהאוס הוא באמת הסופר הקומי הגדול של כל הזמנים? לדעתי התשובה היא לא. אני כשלעצמי מעדיף לקרוא שוב את "שלושה בסירה אחת" ולצפות בפעם האלף ב"גבעת חלפון". עניין של טעם ותרבות, ויש שיצקצקו בלשונם ויאמרו – חוסר טעם וחוסר תרבות. אולי לא הכל יכול להיות מתורגם, אולי השנים שחלפו לא היטיבו איתו. אני לא נפלתי מרצפה לכסא. זהו ספר חביב להעביר אתו שעה מענגת של צחוק, לא יותר לא פחות. ועל זה אולי היה אומר ברטראם ווסטר: "טוב ויפה, ג'יבס".

 

טוב ויפה גיב'ס, פ.ג'. וודהאוס, עברית: ג'וד שבא, הוצאת חרגול, תשס"ה, 251 עמ', 79 ש"ח

One comment

  1. פינגבק:המחבר « ספר חברה תרבות

התגובות סגורות.